Esteu accedint a un curs acadèmic que no està actiu. La informació no correspon al curs acadèmic actual.
Semestre 2
Seminaris
30,5 | 0 |
Hores presencials | Hores no presencials |
Tutories
1 | 0 |
Hores presencials | Hores no presencials |
Avaluació
1 | 0 |
Hores presencials | Hores no presencials |
Treball personal
0 | 92,5 |
Hores presencials | Hores no presencials |
E02 - Capacidad de dominar y aplicar las principales herramientas informáticas y de tratamiento estadístico de datos utilizadas en la investigación traductológica
E04 - Conocimiento de los fundamentos teóricos y metodológicos de la investigación en interpretación, comunicación intercultural mediada, traducción médica, traducción jurídica, traducción audiovisual y adaptaciones fílmicas, traducción literaria y adaptaciones literarias o historia de la traducción, y capacidad de aplicarlos al diseño y ejecución de trabajos de investigación en este ámbito de la traductología
G02 - Capacidad de operativizar los conocimientos teóricos adquiridos mediante el diseño de proyectos concretos de investigación en el ámbito de los estudios de traducción e interpretación
G04 - Capacidad de analizar críticamente el trabajo propio en el ámbito de los estudios de traducción e interpretación, anticipando las posibles objeciones y detectando tanto las fortalezas como las debilidades
E08.05 - Ser capaz de establecer correspondencias entre los planteamientos de los modelos generales sobre la traducción y las necesidades investigadoras propias del ámbito de la traducción audiovisual
E08.04 - Ser capaz de diseñar y llevar a cabo estudios de tipo empírico y descriptivo relacionados con la traducción audiovisual
E08.01 - Ser capaz de leer de manera crítica contribuciones científicas que puedan formar parte de la revisión bibliográfica propia de la investigación en traducción audiovisual
E02.11 - Ser capaz de llevar a cabo análisis tanto cualitativos como cuantitativos de los datos propios de la investigación en traducción audiovisual
E02.10 - Ser capaz de diseñar, compilar y analizar corpus electrónicos con el fin de estudiar el producto o el proceso de la traducción audiovisual