SIA. Sistema d'Informació Acadèmica

Esteu accedint a un curs acadèmic que no està actiu. La informació no correspon al curs acadèmic actual.

SBA002 - Anàlisi Discursiva Aplicada a la Traducció

Semestre 1

Temari

Temari

PART I: Traductologia i lingüística


1. Multiplicitat d'enfocaments en traductologia
2. La polèmica relació entre lingüística i estudi de la traducció
       2.1. La relació entre escola de la manipulació i enfocaments lingüístics
3. Els enfocaments textuals
 

PART II: Conceptes fonamentals per a l'anàlisi discursiva aplicada a la traducció

                   4. La cohesió
                                      4.1. Els mecanismes cohesius
                                      4.2. Cohesió i traducció
                                      4.3. Referència i traducció: l'ambigüitat, la coreferència
                                      4.4. Conjunció i traducció: grau de explicitud semàntica, conjunció explícita i implícita
                                      4.5. Cohesió lèxica i traducció: la col·locació
                   5. El gènere textual
                   6. Les tipologies textuals
                   7. La variació lingüística
                                      7.1. La variació lingüística en els estudis traductològics
                                      7.2. Caracterització del registre: camp, tenor i mode
                                      7.3. Registre i traducció

Universitat Jaume I CIF: Q-6250003-H Av. Vicent Sos Baynat, s/n 12071 Castelló de la Plana, Espanya
Tel.: +34 964 72 80 00 Fax: +34 964 72 90 16