Esteu accedint a un curs acadèmic que no està actiu. La informació no correspon al curs acadèmic actual.

Activitats

Seminaris

30,5 0
Hores presencials Hores no presencials

Tutories

1 0
Hores presencials Hores no presencials

Avaluació

1 0
Hores presencials Hores no presencials

Treball personal

0 92,5
Hores presencials Hores no presencials

Competències

E01 - Conocimiento de los principales enfoques traductológicos contemporáneos y capacidad de aplicarlos al diseño y ejecución de trabajos de investigación en traductología

E03 - Conocimiento y aplicación de los elementos que componen la metodología de la investigación (hipótesis, datos, variables, resultados, conclusiones, etc.) en traductología

E04 - Conocimiento de los fundamentos teóricos y metodológicos de la investigación en interpretación, comunicación intercultural mediada, traducción médica, traducción jurídica, traducción audiovisual y adaptaciones fílmicas, traducción literaria y adaptaciones literarias o historia de la traducción, y capacidad de aplicarlos al diseño y ejecución de trabajos de investigación en este ámbito de la traductología

G02 - Capacidad de operativizar los conocimientos teóricos adquiridos mediante el diseño de proyectos concretos de investigación en el ámbito de los estudios de traducción e interpretación

G04 - Capacidad de analizar críticamente el trabajo propio en el ámbito de los estudios de traducción e interpretación, anticipando las posibles objeciones y detectando tanto las fortalezas como las debilidades

Resultats d'aprenentatge

E09.05 - Ser capaz de establecer correspondencias entre los planteamientos de los modelos generales sobre la traducción y las necesidades investigadoras propias del ámbito de la traducción teatral e infantil / juvenil

E09.02 - Ser capaz de leer de manera crítica contribuciones científicas que puedan formar parte de la revisión bibliográfica propia de la investigación en traducción teatral y en traducción de la literatura infantil y juvenil

E05.05 - Ser capaz de integrar la dimensión intercultural de la traducción en el diseño y ejecución de trabajos concretos de investigación

E03.05 - Ser capaz de llevar a cabo análisis tanto cualitativos como cuantitativos de los datos propios de la investigación en traducción teatral e infantil / juvenil

E02.07 - Ser capaz de diseñar, compilar y analizar corpus electrónicos con el fin de estudiar el producto o el proceso de la traducción teatral e infantil / juvenil

E01.08 - Ser capaz de diseñar y llevar a cabo estudios de tipo empírico relacionados con la traducción teatral e infantil / juvenil