Esteu accedint a un curs acadèmic que no està actiu. La informació no correspon al curs acadèmic actual.
Curs 4 - Anual
Temari
Tema 1: La traducció segons funció (o tipus) textual
· Identificació de tipus textuals i relació amb l’encàrrec
· Anàlisi textual i traducció d’un text expositiu conceptual
Tema 2: La traducció de textos argumentatius
· Comprensió dels mecanismes de l’argumentació senzilla en alemany
· Comprensió dels mecanismes de l’argumentació complexa en alemany
· Caracterització i traducció d’un text argumentatiu
Tema 3: La traducció de textos narratius
· Anàlisi del text original
· Correcció i classificació d’errors
· Traducció d’un text narratiu
Tema 4: La traducció de textos descriptius
· Reactivació d’estratègies de documentació i traducció de referents culturals
· Preparació i traducció d’un text descriptiu
· Anàlisi i traducció d’un text descriptiu amb marques d’estil nominal
· Característiques i diversitat de textos descriptius
Tema 5: La traducció de textos amb funció exhortativa
· Anàlisi de textos instructius en alemany i en català
· Traducció d’un text instructiu
· Traducció de textos publicitaris
Tema 6: La traducció de gèneres marcats per l'àmbit de l’economia
· Reactivació d’estratègies de comprensió
· Treball amb un text paral·lel traduït
· Anàlisi i traducció d’un text divulgatiu de l'àmbit de l’economia
· Treball terminològic en l'àmbit de l’economia
Tema 7: La traducció de textos jurídics
· Tipologia dels gèneres jurídics
· Anàlisi d’un text del subgènere d’aplicació del dret públic
· Traducció d’un text divulgatiu del gènere jurídic
· Treball autònom amb un text de l'àmbit jurídic i amb la traducció al castellà
Tema 8: La traducció de textos marcats per l'àmbit de la tècnica
· Ressenya d’un article sobre problemes de documentació en les traduccions especialitzades
· Identificació de subgèneres
· Anàlisi d’un manual d’instruccions
· Comparació amb un text paral·lel i traducció
Tema 9: La traducció de gèneres marcats per l'àmbit de la ciència
· Identificació de característiques
· Anàlisi i traducció de textos de l'àmbit científic
· Documentació en l'àmbit de la medicina
· Anàlisi, documentació i traducció d’un text de l'àmbit de la medicina
Tema 10: La traducció literària I
· Els gèneres literaris. Identificació d’elements susceptibles de documentació
· Identificació del context cultural i documentació (assaig)
· Tractament de retòrica i subjectivitat (assaig)
· Anàlisi i traducció d’un text assagístic
Tema 11: La traducció literària II
· Anàlisi i traducció d’un conte
· Anàlisi i traducció d’un relat breu
· Identificació de gènere i traducció d’un text literari