Semestre 1
Ensenyaments teòrics
12 | 0 |
Hores presencials | Hores no presencials |
Ensenyaments pràctics (problemes)
25 | 0 |
Hores presencials | Hores no presencials |
Seminaris
8 | 0 |
Hores presencials | Hores no presencials |
Tutories
4 | 0 |
Hores presencials | Hores no presencials |
Avaluació
4 | 0 |
Hores presencials | Hores no presencials |
Treball personal
0 | 22 |
Hores presencials | Hores no presencials |
CE01 - Analizar los principales géneros médico-sanitarios desde la triple perspectiva textual, comunicativa y cognitiva.
CE02 - Aplicar adecuadamente los diversos principios y estrategias del proceso de intermediación (traducción, adaptación, mediación, redacción, etc.) interlingüística e intercultural en ámbitos médico-sanitarios.
CE04 - Aplicar una metodología acorde con las exigencias de calidad de la tarea en cuestión en ámbitos médico-sanitarios.
CG01 - Capacidad para aprender a aprender en el proceso de
CG02 - Capacidad para ejecutar adecuadamente y eficazmente las distintas fases del proceso de traducción/interpretación/mediación de géneros propios del ámbito médico-sanitario.
03.5 - Aplicar una metodología de trabajo eficaz y desarrollar una actitud crítica.
03.4 - Identificar y solucionar problemas semánticos, terminológicos, lingüísticos y estilísticos de los géneros médicos objeto de trabajo, tanto en el proceso de transferencia como en el de revisión y corrección.
03.2 - Adquirir conocimientos ortotipográficos avanzados a través de la práctica con textos de géneros y ámbitos diferentes.
03.1 - Conocer las bases teóricas sobre la corrección y la edición de textos.