Esteu accedint a un curs acadèmic que no està actiu. La informació no correspon al curs acadèmic actual.

SBK010 - Metodologia de la Investigació en Traducció Audiovisual

Semestre 2

Activitats

Seminaris

30,5 0
Hores presencials Hores no presencials

Tutories

1 0
Hores presencials Hores no presencials

Avaluació

1 0
Hores presencials Hores no presencials

Treball personal

0 92,5
Hores presencials Hores no presencials

Competències

E02 - Capacidad de dominar y aplicar las principales herramientas informáticas y de tratamiento estadístico de datos utilizadas en la investigación traductológica

E04 - Conocimiento de los fundamentos teóricos y metodológicos de la investigación en interpretación, comunicación intercultural mediada, traducción médica, traducción jurídica, traducción audiovisual y adaptaciones fílmicas, traducción literaria y adaptaciones literarias o historia de la traducción, y capacidad de aplicarlos al diseño y ejecución de trabajos de investigación en este ámbito de la traductología

G02 - Capacidad de operativizar los conocimientos teóricos adquiridos mediante el diseño de proyectos concretos de investigación en el ámbito de los estudios de traducción e interpretación

G04 - Capacidad de analizar críticamente el trabajo propio en el ámbito de los estudios de traducción e interpretación, anticipando las posibles objeciones y detectando tanto las fortalezas como las debilidades

Resultats d'aprenentatge

E08.05 - Ser capaz de establecer correspondencias entre los planteamientos de los modelos generales sobre la traducción y las necesidades investigadoras propias del ámbito de la traducción audiovisual

E08.04 - Ser capaz de diseñar y llevar a cabo estudios de tipo empírico y descriptivo relacionados con la traducción audiovisual

E08.01 - Ser capaz de leer de manera crítica contribuciones científicas que puedan formar parte de la revisión bibliográfica propia de la investigación en traducción audiovisual

E02.11 - Ser capaz de llevar a cabo análisis tanto cualitativos como cuantitativos de los datos propios de la investigación en traducción audiovisual

E02.10 - Ser capaz de diseñar, compilar y analizar corpus electrónicos con el fin de estudiar el producto o el proceso de la traducción audiovisual