SIA. Sistema d'Informació Acadèmica

SBK008 - Conceptes Teòrics Aplicats a la Investigació en Traducció Audiovisual

Semestre 2

Activitats

Seminaris

30,5 0
Hores presencials Hores no presencials

Tutories

1 0
Hores presencials Hores no presencials

Avaluació

1 0
Hores presencials Hores no presencials

Treball personal

0 92,5
Hores presencials Hores no presencials

Competències

E04 - Conocimiento de los fundamentos teóricos y metodológicos de la investigación en interpretación, comunicación intercultural mediada, traducción médica, traducción jurídica, traducción audiovisual y adaptaciones fílmicas, traducción literaria y adaptaciones literarias o historia de la traducción, y capacidad de aplicarlos al diseño y ejecución de trabajos de investigación en este ámbito de la traductología

G02 - Capacidad de operativizar los conocimientos teóricos adquiridos mediante el diseño de proyectos concretos de investigación en el ámbito de los estudios de traducción e interpretación

G04 - Capacidad de analizar críticamente el trabajo propio en el ámbito de los estudios de traducción e interpretación, anticipando las posibles objeciones y detectando tanto las fortalezas como las debilidades

Resultats d'aprenentatge

E08.07 - Ser capaz de analizar el rigor y pertinencia de los estudios centrados en la traducción audiovisual en función de sus objetivos, hipótesis, fundamentación teórica, resultados y aplicaciones

E08.06 - Ser capaz de plantear los postulados fundamentales de los principales estudios en traducción audiovisual

E08.02 - Ser capaz de establecer correspondencias entre los conceptos teóricos sobre la traducción y las necesidades investigadoras propias del ámbito de la traducción audiovisual

E0208 - Ser capaz de plantear el marco teórico adecuado a una propuesta de investigación en traducción audiovisual

Universitat Jaume I CIF: Q-6250003-H Av. Vicent Sos Baynat, s/n 12071 Castelló de la Plana, Espanya
Tel.: +34 964 72 80 00 Fax: +34 964 72 90 16