SIA. Sistema d'Informació Acadèmica

SBK002 - Teories de la Traducció i de la Interpretació Aplicades a la Investigació

Semestre 1

Activitats

Seminaris

39 0
Hores presencials Hores no presencials

Tutories

4 0
Hores presencials Hores no presencials

Avaluació

7 0
Hores presencials Hores no presencials

Treball personal

0 75
Hores presencials Hores no presencials

Competències

E01 - Conocimiento de los principales enfoques traductológicos contemporáneos y capacidad de aplicarlos al diseño y ejecución de trabajos de investigación en traductología

E03 - Conocimiento y aplicación de los elementos que componen la metodología de la investigación (hipótesis, datos, variables, resultados, conclusiones, etc.) en traductología

G01 - Capacidad de reflexionar críticamente y de emitir juicios de valor sobre los pronunciamientos teóricos de otros autores y sobre trabajos de investigación concretos llevados cabo en el ámbito de los estudios de traducción e interpretación

Resultats d'aprenentatge

E03.01 - Ser capaz de plantear el marco teórico adecuado a una propuesta de investigación en traductología

E02.02 - Ser capaz de documentarse adecuadamente a la hora de realizar trabajos teóricos y aplicados

E02.01 - Ser capaz de aplicar los distintos postulados teóricos al análisis real de textos/traducciones con las herramientas metodológicas adecuadas

E01.05 - Ser capaz de plantear los postulados fundamentales de las principales corrientes de análisis traductológico

E01.01 - Ser capaz de reflexionar críticamente acerca de postulados teóricos a partir de lecturas de autores representativos

Universitat Jaume I CIF: Q-6250003-H Av. Vicent Sos Baynat, s/n 12071 Castelló de la Plana, Espanya
Tel.: +34 964 72 80 00 Fax: +34 964 72 90 16