Esteu accedint a un curs acadèmic que no està actiu. La informació no correspon al curs acadèmic actual.

Temari

Temari

La traducció de temes medicosanitaris en l'OMS i l’OPS

1. La salut pública, l'epidemiologia i la medicina, i la seua aplicació en els organismes internacionals.

2. La diplomàcia a l'àmbit de la salut.

3. La relació entre l’OPS i l'OMS; aspectes bàsics del seu funcionament.

4. La traducció documental: anàlisi d'aquest tipus de traducció i les seues principals convencions i dificultats.

5. Les principals fonts de consulta.

6. Les eines informàtiques que faciliten la tasca del traductor, especialment la traducció automàtica.

 

La traducció de la patent biomèdica en l’OMPI

1. El procés traductor: mètode de contextualització: 6 paràmetres extratextuales d'anàlisi: cerimònia-convencions, institucions-propòsit comunicatiu, participants-intencions privades.

2. L'entorn soci-comunicatiu de la patent.

3. Documentació.

4. Lectura de patents biomèdiques en castellà.

5. Anàlisi microlingüístic de les patents en castellà.

6. Lectura de patents biomèdiques en anglès.