Esteu accedint a un curs acadèmic que no està actiu. La informació no correspon al curs acadèmic actual.
Semestre 2
Temari
La traducció de temes medicosanitaris en l'OMS i l’OPS
1. La salut pública, l'epidemiologia i la medicina, i la seua relació amb els organismes internacionals
2. La relació entre l’OPS i l'OMS; aspectes bàsics del seu funcionament
3. La traducció documental: anàlisi d'aquest tipus de traducció i les seues principals convencions i dificultats
4. Les eines informàtiques que faciliten la tasca del traductor
5. Les principals fonts de consulta
La traducció de la patent biomèdica en l’OMPI
1. El procés traductor: mètode de contextualització: 6 paràmetres extratextuales d'anàlisi: cerimònia-convencions, institucions-propòsit comunicatiu, participants-intencions privades
2. L'entorn soci-comunicatiu de la patent
3. Documentació
4. Lectura de patents biomèdiques en castellà
5. Anàlisi microlingüístic de les patents en castellà
6. Lectura de patents biomèdiques en anglès